Nein, denn an einer Synchronisation arbeiten zig Leute mit unterschiedlichen Aufgaben. Der Mann macht die Synchronregie, steht also noch über dem Dialogbuchautor und dem Übersetzer.
Aber dass Rose und der Doctor sich siezen... tja, das hätte ich so auch nicht gemacht. Obwohl, anfangs hat es ja was. Später kann man's dann ja an einem opportunen Moment in "du" ändern. Habe ich bei einer meiner Comicserien auch gemacht und ewig drüber gegrübelt, ab wann denn nun... (im Japanischen hat man das Dilemma ja auch.)
no subject
Date: 2008-04-03 11:00 pm (UTC)Aber dass Rose und der Doctor sich siezen... tja, das hätte ich so auch nicht gemacht. Obwohl, anfangs hat es ja was. Später kann man's dann ja an einem opportunen Moment in "du" ändern. Habe ich bei einer meiner Comicserien auch gemacht und ewig drüber gegrübelt, ab wann denn nun... (im Japanischen hat man das Dilemma ja auch.)